<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Quién ha aprobado la traducción de Little King&#8217;s Story?</title>
	<atom:link href="http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/</link>
	<description>Videojuegos que importan</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 08:54:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Think</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-242165</link>
		<dc:creator>Think</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 22:01:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-242165</guid>
		<description>Traducción realmente horrible que pierde todo el sentido del original, acaba aburriendo y además es MUY confusa en algunos aspectos, elimina detalles que pueden resultar de ayuda en el juego, las descripciones de objetos son malísimas y llevan a confusión sobre algunas de las utilidades, demasiados &quot;jarl&quot;.

Desde mi punto de vista, se han cargado el juego. Por muy divertido que os parezca, a las 50h de juego no tiene ninguna, ninguna gracia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Traducción realmente horrible que pierde todo el sentido del original, acaba aburriendo y además es MUY confusa en algunos aspectos, elimina detalles que pueden resultar de ayuda en el juego, las descripciones de objetos son malísimas y llevan a confusión sobre algunas de las utilidades, demasiados &#8220;jarl&#8221;.</p>
<p>Desde mi punto de vista, se han cargado el juego. Por muy divertido que os parezca, a las 50h de juego no tiene ninguna, ninguna gracia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Manuel Mora</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200980</link>
		<dc:creator>Manuel Mora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 11:19:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200980</guid>
		<description>A mi me gusta bastante la traducción, no se si será la más acertada pero al menos me estoy riendo mucho, jeje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mi me gusta bastante la traducción, no se si será la más acertada pero al menos me estoy riendo mucho, jeje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Akihabara Blues</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200942</link>
		<dc:creator>Akihabara Blues</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:56:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200942</guid>
		<description>[...] la aventura y la acción, aderezada con un gran sentido del humor que, por desgracia, se ha visto pervertido con una traducción y alguna que otra voz (como la del imitador de Galileo Galilei, cutre a más no poder) que, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] la aventura y la acción, aderezada con un gran sentido del humor que, por desgracia, se ha visto pervertido con una traducción y alguna que otra voz (como la del imitador de Galileo Galilei, cutre a más no poder) que, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: vozdemetal</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200819</link>
		<dc:creator>vozdemetal</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 10:52:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200819</guid>
		<description>A mi me parece un doblaje magnífico y muy bien adaptado. Tiene mucha coña.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mi me parece un doblaje magnífico y muy bien adaptado. Tiene mucha coña.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Layton</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200740</link>
		<dc:creator>Layton</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 15:27:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200740</guid>
		<description>Ya hubo polémica con la traducción del FFTactics de GBA por poner cosas de chiquito y nombres de jugadores de futbol españoles.. en fin.. deleznable que se tomen tantas libertades a veces en las traduccines, les debe hacer mucha gracia arruinar con un juego con sus gracias como si fuera &quot;La leyenda de la Cerda&quot; pero para que lo paguemos los demas..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya hubo polémica con la traducción del FFTactics de GBA por poner cosas de chiquito y nombres de jugadores de futbol españoles.. en fin.. deleznable que se tomen tantas libertades a veces en las traduccines, les debe hacer mucha gracia arruinar con un juego con sus gracias como si fuera &#8220;La leyenda de la Cerda&#8221; pero para que lo paguemos los demas..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Raven</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200734</link>
		<dc:creator>Raven</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 13:53:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200734</guid>
		<description>Yo lo he jugado y la verdad es q me daba cierta vergüenza ajena leer los textos. Una cosa es tomarte ciertas libertades a la hora de traducir un juego y otra muy diferente estropearlo de esta forma.
Pero lo peor de todo es que no es la primera vez. Alguien se acuerda de la pelicula esta de chinos, Kung Fu Sion?? Menuda fumada se debieron pegar...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo lo he jugado y la verdad es q me daba cierta vergüenza ajena leer los textos. Una cosa es tomarte ciertas libertades a la hora de traducir un juego y otra muy diferente estropearlo de esta forma.<br />
Pero lo peor de todo es que no es la primera vez. Alguien se acuerda de la pelicula esta de chinos, Kung Fu Sion?? Menuda fumada se debieron pegar&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: evildead</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200690</link>
		<dc:creator>evildead</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 08:56:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200690</guid>
		<description>amos no me jodas monigotes cabezones diciendo condemoooor y ablando del paro juas juas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>amos no me jodas monigotes cabezones diciendo condemoooor y ablando del paro juas juas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kristian</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200679</link>
		<dc:creator>Kristian</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 08:12:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200679</guid>
		<description>Es que luego están las puyitas a España, haciendo mención a su tasa de paro como ejemplo de país de nefasta gestión...

Que no me parece mal en otro contexto, rollo juego Sam and Max, pero en un título así infantil, es que es súper chocante.

Ojo,q ue me parece súper valiente por parte del equipo de traducción haber propuesto algo así.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es que luego están las puyitas a España, haciendo mención a su tasa de paro como ejemplo de país de nefasta gestión&#8230;</p>
<p>Que no me parece mal en otro contexto, rollo juego Sam and Max, pero en un título así infantil, es que es súper chocante.</p>
<p>Ojo,q ue me parece súper valiente por parte del equipo de traducción haber propuesto algo así.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: NK</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200667</link>
		<dc:creator>NK</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 02:49:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200667</guid>
		<description>Pues han metido hasta coñas de los foros de Meristation. Como el tio del cigarro. Alucinante lo que han hecho los traductores...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues han metido hasta coñas de los foros de Meristation. Como el tio del cigarro. Alucinante lo que han hecho los traductores&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: guigocres</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200662</link>
		<dc:creator>guigocres</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 23:25:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200662</guid>
		<description>pues yo cuando lo vi por primera vez me hizo mucha gracia, esta claro que no pega con el juego, pero oye, no se que tiene de malo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pues yo cuando lo vi por primera vez me hizo mucha gracia, esta claro que no pega con el juego, pero oye, no se que tiene de malo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jarkendia</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200661</link>
		<dc:creator>Jarkendia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 22:49:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200661</guid>
		<description>Ostrás, no jodas... Si aún estuviésemos con el boom de Chiquito no me parecería mal, ¿pero ahora? O_O</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ostrás, no jodas&#8230; Si aún estuviésemos con el boom de Chiquito no me parecería mal, ¿pero ahora? O_O</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sendoh</title>
		<link>http://akihabarablues.com/%c2%bfquien-ha-aprobado-la-traduccion-de-little-kings-story/#comment-200653</link>
		<dc:creator>Sendoh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 20:56:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://akihabarablues.com/?p=13318#comment-200653</guid>
		<description>XDDD... no lo sabia XDDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>XDDD&#8230; no lo sabia XDDD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

