« « A Meri le sale un novio nuevo | Barracus, Kirk y Miniyo, tres mitos en la publicidad de WoW » »

Un cuento real con Animal Crossing (traducido)

Publicado el 21 Noviembre 2007 por akihabarablues. Etiquetas:

“Sinceramente, me ha llegado al corazon esta historia, parece ser la historia de un miembro de la redaccion de IGN y el efecto que causo el Animal Crossing en su familia, especialmente en su madre. Se que esta en ingles, pero no es muy dificil de leer, al menos para mi, ha merecido la pena”

Haz click en la imagen para agrandarla y poder leer la historia:

Traducida por Wako

Un cuento real con Animal Crossing (traducido)

Chivado y redactado por | Boron
Fuente | IGN


Entradas relacionadas:



             

Comentar: ( 16)

16 Comentarios en “Un cuento real con Animal Crossing (traducido)”

RSS Feed for Akihabara Blues RSS Feed de los Comentarios

Preciosa historia. Por suerte, la he leido en casa, porque me ha llegado al alma.

Lástima que no nos demos cuenta de lo que tenemos y de lo que los demás hacen por nosotros hasta que lo perdemos. :(

Pues si Vanessa, tristemente los valoramos más cuando nos faltan.
He traducido el jpg, porque aunque en akihabara todos somos muy cultos, por si alguno prefiere leerlo en castellano.
http://www.quinteral.com/image/animal.jpg

Impresionante. Realmente conmovedora historia… :( casi se me cae una lágrima.

Historia muy hermosa y triste a la vez,me quedo con la última frase de la misma,ese amor hay que demostrárselo a diario no arrepentirse de lo que no has dicho u hecho cuando ya es tarde…todos seremos más felices de esta manera.

[quote comment="77759"]Pues si Vanessa, tristemente los valoramos más cuando nos faltan.
He traducido el jpg, porque aunque en akihabara todos somos muy cultos, por si alguno prefiere leerlo en castellano.
http://www.quinteral.com/image/animal.jpg/quote

Qué lujazo Wako… Ésto sí que es un “chivatazo”.

Actualizado el post!

Impresionante, me ha encantado la historia.

Me ha encantado. Tremendamente emotivo :,(

Wako, te me has adelantado con la traducción, que está muy bien. Uff, es que he ido un poco liada hoy, pero es que además, aquí vamos a un ritmo acelerado y Akihabara -que es tan cuidadosa y extremadamente activa con los posts-, que casi que no me da tiempo a leerlo todoooo!!! :D

La he hecho desde el curro, con un ojo en el photoshop y otro en mi amo, así ha salido, con erratas por todos los lados y alguna frase duplicada.

Oye, no te quejes que está muy bien, y encima habiéndolo hecho en el curro ;D

Me ha llegado muy al fondo.

Joder que pena me ha dado…

Cosas como estas son las que tendrían que salir en las noticias de antena3, pero no, mejor hablar sobre el ultimo colgado que ha asesinado a medio estado de Alabama, influenciado por los videojuegos claro esta…(concretamente influenciado por el tetris…)ains

[...] que fue escrita y dibujada por dos miembros de IGN y traducida al castellano por un miembro de AkihabaraBlues. La tira cuenta la melancólica historia de un chico que intenta que su madre juegue a los [...]

no solo a la familia hay que domestrale cuandto la amamos, yo perdí a mi novia hace dos semanas y me doy cuenta de que era todo en mi vida. si están enamorados, demuestrenlo! cuiden a las personas que aman, que es lo unico que importa en la vida.

[...] Vía:AkihabaraBlues Comparte este post Categorías: Varios, Comic Artículos RelacionadosOXO: El primer videojuego de la historiaImpresionante máquina arcade de The Last Star Fighter fabricada por fansAprendiendo Historia con un videojuegoLos peores finales de videojuegosFigura radiocontrol de Bee Movie [...]


Opinar es gratis

« « A Meri le sale un novio nuevo | Barracus, Kirk y Miniyo, tres mitos en la publicidad de WoW » »