RE: Sobre la localización de los videojuegos

De: Psymonjet
A: Kristian

Si es que nos quejamos de vicio. Deberíamos dar gracias de que juegos como Red Dead Redemption, Dragon Age 2 y tantos otros AAA no vengan doblados al castellano… Así nos evitamos posibles gatillazos como el del vídeo de más abajo.


Estudio de localización de juegos al castellano


¿Tienes una queja que hacerle a la Industria? ¿Hay algo que no te cuadra y ves que nadie se queja de ello? Envíanos un mail a redaccion arroba akihabarablues punto com y publicaremos tu reivindicación

  1. No sé que es peor, si el doblaje, que parece un teatro de niños de 6º de primaria, o esa “bandera pirata” con una coliflor en medio xDDD

  2. Perdonad mi comentario soez, pero… QUE COÑO ES ESTA MIERDA?

    De verdad que han puesto a la venta un juego con este doblaje? Pero si parece hecho por amateurs, con el micro i grabador de sonido basico de windows 98!

  3. No sé con que parte quedarme… si con la de “Me estás nombrando Virreina?!!!” o la de “Nosotros solos decidiremos como debemoR vivir!”…
    Aunque la tripulación tambien tela… vaia gaiofers xD

  4. Parece tan tan tan tan FAKE que, sin duda, debe ser real.

    No sabía que la hija de Aïda se habia hecho pirata… yummm ^^

    El horror… El horroooooor….

Deja un comentario