Ōkami HD me recuerda que tengo que dejar de beber

Yo soy muy bien pensado. A mi me muestran un vídeo de un remake HD como este de Ōkami20 euros en otoño en PSNetwork para PS3, muchachada – comparándolo con su predecesor en PS2 y ni me cuestiono que hayan aplicado algún filtro malintencionado para hacer lucir peor a la versión original. Que por lo que veo no es el caso.

Me pregunto varias cosas:


1. ¿Cómo puede ser que se viera tan mal?

o, lo que es lo mismo:

2. ¿Cómo puede ser que alguien lo jugara?

Es más:

3. ¿Cómo puede ser que alguien lo considerara una Obra Maestra?

Ōkami HD

Amateratsu, el espíritu de Ōkami

Lo jodido del caso es que yo mismo lo jugué y no recuerdo que luciera tan mal. Y encima era la versión de Wii… Está claro que tengo que dejar de beber.

Ahora, en su versión HD, Ōkami brilla, sí, pero sólo cuando se le compara con sus versiones anteriores. A los ojos de la gente con poca memoria, como yo, les parecerá un juego visualmente correcto, para ser descargable, con pocas florituras gráficas pero, eso sí, con una identidad muy marcada. Grande, Clover Studio… Por cierto, que sepáis que será compatible con PS Move, así que el marcar los trazos será más fácil e intuitivo. El moverte ya será otra historia, claro.

  1. Arg! Lo podrían haber sacado para 360 tambien… me tendré que plantear comprarme una Ps2 sólo para jugar a este juego…
    Y estoy de acuerdo contigo… me parece que se han sobrado mucho a la hora de dejar en paños menores a la versión de Ps2, veo imposible pasarte ese juego sin tener que graduarte la vista un par de veces…

  2. Que no coño, que el original no se veía tan mal, que siempre volvemos a lo mismo XD.
    Me vas a comparar el como se veía en un televisor de tubo (que en su época eran los que habían ) en su resolución original; que mostrarlo en un monitor tft de los de ahora con la imagen estirada a 1080. Pues como que no, que eso es hacer trampa. Eso si, yo hablo de la versión ps2. La de Wii no se si lucia mejor o peor…
    Poco mas y nos hacen la comparativa metiendole imagen del de la DS para dejarlo claro XD

  3. buah… esta clarisimo q le han aplicado un blur chusco, haha

    yo me lo pillare.

    justamente lo buscaba hace un par de semanas para jugarlo y estudiar el arte para inspiracion para el proyecto de juego q tengo en marcha.
    Pero es que de segunda mano para Wii te piden $20!! y online no baja de los 45! :/

    hasta me baje el Dolphin y ina iso para verlo en el ordenador y poderlo ver en HD pero la iso no corre bien en el emulador, asi q a joderse…

    Suerte q no me lo pille, ahora me lo pillare para ps3 y santas pascuas 🙂

  4. haha, cuando las tenga dont worry q te lo pasare para q lo pongas 🙂 si mas interesado q yo.. hehe merci!

    de momento estoy muy metido en la fase de concept art y de game design. Esta muy verde todavia, mas q nada pq uno no dispone de todo el tiempo q desearia para dedicarle a esto, pero se hace poco a poco sin pausa 🙂

  5. Se nota muchísimo que han distorsionado la versión de PS2, pero la gran pregunta no es esa sino, a la tercera nos saldrá con los subtitulos en castellano?

    Luego dirán que en un Blu-Ray no les cabían…

    • claro que les cabian. no sus dejeis enganyar por esas pantomimas, es cuestion de presupuestos y tiempo. SIEMPRE.

      la localizacion de textos a otros idiomas es una de las partes mas caras y mas tediosas del proceso, y suele dejarse para el final, cuando el juego ya es beta.

      eso que supone? que el arte que se haya creado tiene q haber sido disenyado para soportar idiomas tan chungos y largos como el chino o el aleman. Si no significa tener q volver a cambiar arte dentro del juego, y eso suele significar reaccion en cadena, ya que quiza no hay espacio para el nuevo arte, y hay q volver a cambiar los PSDs, y la implementacion de los mismos en el juego. Esto significa, tiempo y dinero malgastados.

      y os preguntareis, pero que cojones? si son subtitulos lo que pedimos..

      pues lo mismo, tienen que meterse dentro del espacio designado, si no caben, tienen que crearse reglas en la programacion para tratar los parrafos de forma distinta… tiempo + dinero…

      ademas, de que cuantos mas idiomas, mas traductores y localizadores necesitaras, y son caros… muy caros!

      asi q lo que os decia, no se trata de que quepan o no, que cojones? cuanto pesa un documento de texto? hahaha

      es por los recursos q se tengan y el tiempo del que se disponga para hacer algo. Y si se ha pensado a priori de localizar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

1 × 2 =