Xenoblade Chronicles 3D no incluirá doblaje japonés en Europa

No siempre podemos traer buenas noticias, y esta es una de ellas. El protagonista es hoy Xenoblade Chronicles 3D, que llegará en exclusiva para New Nintendo 3DS. El port del aclamado título de Wii, desarrollado por Monolith Soft., será una adaptación muy fidedigna del original, con la posibilidad de llevarlo en nuestro bolsillo.

Xenoblade-Chronicles-artwork-fortrailer

Sin embargo, no todo va a ser igual, y es que Xenoblade Chronicles 3D no incluirá la opción de jugar con el doblaje japonés, algo que sí se podía hacer con la entrega para Wii hace ahora más de tres años. De este modo, solamente estará disponible el idioma inglés para las voces de los personajes. Eso sí, se ha traído la totalidad de los diálogos; no perderemos ni una sola frase en esta adaptación para New Nintendo 3DS.

La exclusividad de este título intentará alentar al usuario a que dé el salto a la nueva gama de portátiles tridimensionales de la factoría nipona, la cual presenta novedades no solamente en términos de potencia en la CPU sino también mejoras generales en el hardware, con más botones, el C-Stick, efecto tridimensional mejorado…

Según los la propia Nintendo, este proyecto no habría sido posible en los primeros modelos de 3DS. Tanto los más acérrimos a la aventura de Shulk y la Monado como aquellos que no lo jugaron en su día tienen ahora la oportunidad de disfrutar de uno de los mejores JPRG de los últimos tiempos. Esta versión, además, tiene el aliciente de contar con la pantalla táctil para mostrar parte del HUD e inventario, dejando por ende la interfaz del panel superior más limpia y liberada.

xenoblade-chronicles-nintendo-3ds_253907

Recordad que el diseño de las cajas que llevarán los juegos exclusivos de serán de color negro, una manera radical para diferenciar a estos de los títulos convencionales de la portátil estereoscópica. El 2 de abril en tu tienda de confianza.

Fuente | Eurogamer

  1. sinceramente pienso que Nintendo tendría que ver hecho algo para hacer un cambio de consola, para aquellos que se la hallan comprado tanto al pricipio (por ser embajadores) y los que se le han comprando al final, poco antes de que se anunciara la fecha de new 3ds … porque aunque me guste Nintendo esa aptitud de hago esto por si cuela ya molesta un poco y desde mi punto de vista están haciendo una estafa…..aprovecharse ellos a consta de la ignorancia de la gente ya que ellos si sabían que iban a sacar la new mientras ls gente se compraban la normal o incluso la 2ds

    • ¿Entiendes que el motivo de la new es vender más consolas para dejar de tener balances negativos, verdad?, si hubieran avisado antes, las ventas de la 3ds normal hubieran caído en picado, que es justo lo que nintendo quiere evitar…

      A veces se os olvida que son empresas…

  2. Oh dios mio, en serio hay tantos weaboos que van a dejar de jugar a un juego por no tener doblaje en japonés y tener que oirll en inglés, ¡¿Y ENTENDER ALGO?! (Excepto por los que estudian o saben japonés). En serio esa actitud taaaan negativa y de hardcorefan-weaboo es lo que precisamente hay que eliminar en las comunidades. Está claro que cuantas más posibilidades en un juego mejor, pero en serio hay gente que por no estar el doblaje en japonés (de los cuales el 99% solo saber kawaii desu nya) va a dejar de comprar un juego? Mare meua.

    • Pues si, sobre todo los que tenemos el juego original, el motivo es simple el doblaje original del juego siempre es mejor y mas fidedigno, no solo a lo que los autores querian expresar, si no tambien a las personalidades de los protagonistas. Precisamente creo recordar que el doblaje ingles de este juego fue de los que mas me disgusto por la diferencia en las traducciones y si hablamos de los subtitulos (ingleses) aun peor.

      Del mismo modo si el juego fuera ingles, preferiria el doblaje original + subtitulos en español aunque pueda entenderlo perfectamente, el apoyo de los subtitulos siempre compensa.

    • Habiendo disfrutado del juego en Wii, y habiendo escuchado el doblaje en inglés y en japonés, tengo que decir que las voces en japonés le dan 1 millón de vueltas mínimo. Nada que ver la actuación, la emoción en las voces… Y eso que la pista en inglés es más que correcta.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

tres × cuatro =